Some tips when you decide to stitch-along with a friend:
1- Make sure the word SLOW means the same for both of you. THIS may be quite useful.
2- Make subtle questions about her timetable like.... how many hours do you sleep?
These two simple questions can make your stitch-along stress-free........
Nevertheless I've caught up and here's the proof:
Vintage country 32 count mocha, and DMC and WDW threads.
Now I'm off for part two right away! Be good!
.
Pues debistes de dormir bien pocas porque si no he entendido mal te has adelantado al sal, pero ya va cogiendo forma.!!
ResponderEliminarMy bueno lo de la piedra pero que sepa usted que ya tunee algunas y mi marido "no sé por que las puso bien alto"".
Voy a mirar ese e-mail que miedo me da!!
saludos
Didi me matas con el ingles.
ResponderEliminarTu sabes lo mal que traduce a veces el google
por que me sale esto:
SLOW MOTION STITCH-A LO LARGO
Algunos consejos para cuando usted decide costura junto con un amigo:
1 - Asegúrese de que la palabra lento significa lo mismo para los dos. Esto puede ser muy útil.
2 - Hacer preguntas sutiles sobre su calendario como .... ¿cuántas horas duerme?
Estas dos preguntas simples pueden hacer su costura a lo largo de estrés ........ libre
Sin embargo, yo he cogido y he aquí la prueba:
Vintage 32 mocha país contar, y DMC y los hilos WDW.
Ahora me voy para la segunda parte de inmediato! Ser bueno!
Saludos y ya nos vemos
Que asquerosa eres.... en ingles haces mas labores jajajaj
ResponderEliminarEsta muy chula!!!!!! me encanta.
Es verdad...¡en inglés te cunde más! I think so.
ResponderEliminarBesos
ale! sigue asi volviendo loco al personal!! jjj
ResponderEliminarEstas muy redicha, primero con el ingles y despues con los ALFILERES, pues mi madre decía agulles de cap y agulles de cosir, así que, de raza le viene al galgo.
ResponderEliminarel bordado precioso.
Un beso
Eva
Ah y la vela no es negra, es que está en la oscuridad.
ResponderEliminar¡¡Que de todo me tienes que regañar!!
¿estas menopausica o con la regla?
OK.
ResponderEliminarBeatiful, the.... bien continuo en castellano para que me entiendas.
Te está quedando genial la labor, me encanta, pero siento decirte que te has dejado un acento.......
Petonets
Pero si has puesto la directa. La vengaza de Mertie será terrible, ya verás el próximo objetivo!! JJJ
ResponderEliminarDi-vi-nos-ki...hala, para que veas que también sé idiomas, jjj
ResponderEliminarBesitos, Eva
ok agente 00!!
ResponderEliminarError subsanado, pensé que solo yo por mis cataratas no veía bien el lila!!
Saludos
ajajajja!!
ResponderEliminarQue ando por aqui!!
Al final me vas a mandar a cambiar todo el blog y no veas la que lie intentando cambiar el fondo!!
Llevo todo el fin de semana encerrada y estoy que me subo por las paredes, no me toques los colores!!!!!!jajajaj
saludos
que bonito te esta quedando!! me encanta ese diseño
ResponderEliminar;)
hija, gracias a ti me estoy esforzando con el inglés, página abierta de diccionario en mano...
ResponderEliminarpero no entiendo lo de la foto,...yo lo veo bien....O debería estar de otra manera??? en inglés se cose distinto???? no sé, no sé.
vale, no te esfuerces....he visto el blog de estrella...
ResponderEliminarCreo que ya lo he pillado, pero tampoco te creas que estoy del todo segura...
ResponderEliminarAquí en Alicante tp hay ikea. Me voy a Murcia, pero como yo no tengo coche siempre convenzo a algún alma cándida que me lleve, me traiga, con lo bultos pertinentes, y me los cargue hasta casa, jajajaja. Ya verás que sí te vas a volver loca...al menos al principio, pero a todo se acostumbra una... un día te enseñaré mi super piso...pero eso, cuando vayas a ikea, y te propondré el juego de las diferencias, jajajajaja.
bss
ok... mi error era no haber visto los enlaces... pero creo que con la clase de barrio sésamo le debe haber quedado claro... pobrecita...si no nos duerme... dale una tregua...
ResponderEliminarEl slow motion stitch along te ha quedado de rechupete, ya me avisó Ara, que tú y ella solo mirabais lo que no fotografio... cotillas!!!!.
ResponderEliminarPetonets